Information for residents and businesses about resources, events and activities in the Municipality of Pontiac in Quebec.
2013-01-27
2013-01-24
Recommended local businesses and services
There's a list here http://pontiacal.blogspot.ca/ of some recommended local businesses. Do you need snow clearing, daycare, a painter? Try here.
2013-01-14
Parc du Sault-des-Chats / Chats Falls Park
Bulletin Hiver 2013 http://www.saultdeschats.ca/bulletins/index.html
Winter 2013 Bulletin http://www.saultdeschats.ca/bulletins/index_en.html
Winter 2013 Bulletin http://www.saultdeschats.ca/bulletins/index_en.html
2012-12-14
ecological corridors écologiques
Identification de corridors écologiques adjacents au parc de la Gatineau
Le rapport est maintenant disponible sous le lien suivant: http://www.capitaleducanada.gc.ca/sites/default/files/pubs/09795_vf_ident._corridors_basse_resolution_201211206_vm.pdf
(55 MB pdf)
Identificaton of ecological corridors adjacent to Gatineau Park
The report is now available at the following link: http://www.canadascapital.gc.ca/sites/default/files/pubs/eng09795_va_ident._corridors_basse_resolution_20121212.pdf
(55 MB pdf)
The report is now available at the following link: http://www.canadascapital.gc.ca/sites/default/files/pubs/eng09795_va_ident._corridors_basse_resolution_20121212.pdf
(55 MB pdf)
Catherine Verreault
Gestionnaire des terrains et des ressources naturelles
Manager, Land and Natural Resources
Parc de la Gatineau Park
Commission de la capitale nationale - National Capital Commission
tel. 819 827-6012 fax 819 827-3337
catherine.verreault@ncc-ccn.ca
Gestionnaire des terrains et des ressources naturelles
Manager, Land and Natural Resources
Parc de la Gatineau Park
Commission de la capitale nationale - National Capital Commission
tel. 819 827-6012 fax 819 827-3337
catherine.verreault@ncc-ccn.ca
Labels:
Corridors écologique,
Ecological corridors,
ecologie,
ecology
50 km/h zone, ch de la Montagne
14 décembre 2012, Le Droit
À PRÈS DE 100 KM/H DANS UNE ZONE DE 50
Une femme de 46 ans un peu trop pressée a vu son permis de conduire être suspendu, récemment, par les policiers de la MRC des Collines-de-l’Outaouais. Elle a été interceptée à 99 km/h, dans une zone de 50 km/h, sur le chemin de la Montagne, dans le secteur Luskville. Ironiquement, la mère de famille était en route vers le bureau de la Société de l’assurance automobile du Québec, puisque son fils avait un rendez-vous pour obtenir son permis de conduire. La dame a reçu une contravention de 628 $, en plus de voir 10 points d’inaptitude s’ajouter à son dossier. Un autre membre de famille a dû se déplacer pour venir chercher le duo. Fiston devra donc patienter avant de pouvoir prendre le volant.
NEARLY 100 KM/H IN A 50 ZONE
A 46-year-old woman going a little too fast had her driver's licence suspended recently by MRC des Collines police. She was caught doing 99 km/h in a 50 km/h zone, on chemin de la Montagne, in the Luskville sector. Ironically, the mother was en route to the Office of the SAAQ, where her son had an appointment to get his driver's licence. The woman was fined $628 and 10 demerit points. Another member of the family had to come to pick up the two. Son will have to wait before taking the wheel.
2012-11-27
Lancement de L'autre Outaouais / book launch
Amis de l'Outaouais, [English follows]
C'est un grand plaisir de vous faire parvenir l'invitation aux lancements pontissois du livre L'autre Outaouais - Guide de découverte du patrimoine, qui auront lieu le mardi 11 décembre.
Est du Pontiac
Quand: de 14h à 16h
Lieu: Café 349, rue Main, Shawville
Ouest du Pontiac
Quand: de 17h à 19h
Lieu: Bibliothèque municipale, 134, rue Principale, Fort-Coulonge
Café et bouchées offerts. Le livre frais sorti des presses sera bien sûr en vente sur place, au prix spécial de 28$ (ou 2 / 50$).
Au plaisir de vous y voir!
p.s. S'il vous est impossible d'assister aux lancements pontissois, nous vous invitons à assister à celui de Gatineau, le jeudi 6 décembre, à La Filature, 82, rue Hanson, Gatineau (secteur Hull), à 17h30.
***
Friends of Outaouais,
It is a great pleasure to invite you the Pontiac book launches of L'autre Outaouais - Guide de découverte du patrimoine, which will take place Tuesday, December 11.
Eastern Pontiac
When : 2 - 4 pm
Where: Café 349, Main St, Shawville
Western Pontiac
When: 5 - 7 pm
Where : Bibliothèque municipale, 134, rue Principale, Fort-Coulonge
Coffee and bites will be offered.
The book will be available on site : special launch price 28$ (or 2 / 50$).
Looking forward to seeing you!
p.s. If you cannot attend the book launch in Pontiac, we invite you to the Gatineau launch, December 6th, at 5:30 pm, at La Filature, 82, Hanson Street, Gatineau (Hull).
Manon Leroux
Société Pièce sur pièce
C'est un grand plaisir de vous faire parvenir l'invitation aux lancements pontissois du livre L'autre Outaouais - Guide de découverte du patrimoine, qui auront lieu le mardi 11 décembre.
Est du Pontiac
Quand: de 14h à 16h
Lieu: Café 349, rue Main, Shawville
Ouest du Pontiac
Quand: de 17h à 19h
Lieu: Bibliothèque municipale, 134, rue Principale, Fort-Coulonge
Café et bouchées offerts. Le livre frais sorti des presses sera bien sûr en vente sur place, au prix spécial de 28$ (ou 2 / 50$).
Au plaisir de vous y voir!
p.s. S'il vous est impossible d'assister aux lancements pontissois, nous vous invitons à assister à celui de Gatineau, le jeudi 6 décembre, à La Filature, 82, rue Hanson, Gatineau (secteur Hull), à 17h30.
***
Friends of Outaouais,
It is a great pleasure to invite you the Pontiac book launches of L'autre Outaouais - Guide de découverte du patrimoine, which will take place Tuesday, December 11.
Eastern Pontiac
When : 2 - 4 pm
Where: Café 349, Main St, Shawville
Western Pontiac
When: 5 - 7 pm
Where : Bibliothèque municipale, 134, rue Principale, Fort-Coulonge
Coffee and bites will be offered.
The book will be available on site : special launch price 28$ (or 2 / 50$).
Looking forward to seeing you!
p.s. If you cannot attend the book launch in Pontiac, we invite you to the Gatineau launch, December 6th, at 5:30 pm, at La Filature, 82, Hanson Street, Gatineau (Hull).
Manon Leroux

2012-11-10
Le français/ using French
• 8 novembre 2012 • Le Droit
Le triste constat du français dans le Pontiac
En 1955, Pierre Laporte, alors journaliste au Devoir, avait, dans une série d’articles intitulée « Le scandale du Pontiac », parlé de la piètre situation du français dans le Pontiac… il y a de ça 57 ans ! En 2002, Luc Bouvier, alors professeur au Collège de l’Outaouais, dénonçait à son tour cette situation dans un livre de 240 pages truffé de tableaux et de statistiques intitulé « Les sacrifiés de la bonne entente – Une histoire des francophones du Pontiac ».Avec l’éditorial « Pontiac : au secours ! » (Le Droit, 2 novembre), Pierre Allard dénonce lui aussi. Il y parle de taux d’assimilation à l’anglais « similaires et parfois supérieurs à ceux que l’on enregistre à l’extérieur du Québec ». Cette assimilation a fait son oeuvre. Les Shaun Poitras et les Willow Cléroux en sont le résultat. Et, tout comme en Ontario ou au fédéral, dès qu’une personne unilingue anglophone apparaît, le français disparaît. Si on insiste un peu trop, on nous traite d’intolérant, de méchant « séparatisse » et j’en passe.
On nous fustige en se référant à la belle harmonie qui existe entre francophones et anglophones. Dans la grande majorité des cas, cette exemplaire harmonie existe parce que les francophones switchent automatiquement à l’anglais lorsque surgit un unilingue anglophone.
• Jean-Claude Carisse, Pontiac (secteur Luskville)
(approximate translation)
8 November 2012, Le Droit, letter to the editor
The sad state of French in Pontiac
In 1955, Pierre Laporte, then a journalist for Le Devoir, talked about the poor situation of French in the Pontiac in a series of articles entitled "The scandal of the Pontiac"... this was 57 years ago! In 2002, Luc Bouvier, then Professor at the Collège de l'Outaouais, in turn denounced this situation in a 240 page book loaded with tables and statistics called Les sacrifiés de la bonne entente – Une histoire des francophones du Pontiac (Sacrifices of understanding - a history of Pontiac francophones.)
In the editorial "Pontiac: to the rescue! "(Le Droit, November 2), Pierre Allard also denounced the situation. He speaks of assimilation rates to English "similar and sometimes higher than those that are recorded outside Quebec". This assimilation has worked. Shaun Poitras and Willow Cléroux are the result. And, just as in Ontario or at the federal level, as soon as a unilingual English-speaking person appears, French disappears. If we insist too much, we are treated as intolerant, evil separatists, and so on.
We are criticized for complaining, because of the beautiful harmony between Anglophones and Francophones. In the vast majority of cases, this harmony exists because the French-speaking switch automatically to English when there's a unilingual anglophone.
We are criticized for complaining, because of the beautiful harmony between Anglophones and Francophones. In the vast majority of cases, this harmony exists because the French-speaking switch automatically to English when there's a unilingual anglophone.
• Jean-Claude Carisse, Pontiac (secteur Luskville)
Subscribe to:
Posts (Atom)